facebook
Cart

WELCOME TO OUR WEBSITE <---> FALL SALE IS GOING ON NOW! <---> CELEBRATING 43 YEARS OF EXCELLENCE IN PUBLISHING ---> SOME OF OUR TITLES ARE AVAILABLE IN IRAN. CONTACT: FARHANG MOASER, 154 DANESHGAH AVE., TEHRAN, IRAN. Tel. 66 46 5756. --->

The Last Dream: A Novel

Translated from the Persian by M. R. Ghanoonparvar

Series: Bibliotheca Iranica: Persian Fiction in Translation 17
Availability: In stock
Published: 2020
Page #: viii + 242
Size: 5.5 x 8.5
ISBN: 978-1568593814

 
$25.00

+ Add to Cart

Quick Overview

THE LAST DREAM is a novel by Ruhangiz Sharifian who has devoted much of her literary output to the effects of immigration on the psyche of Iranian immigrants to Europe, North America, Australia, and other parts of the world. This novel is a story of the consequences of the 1979 Islamic Revolution of Iran and the subsequent Iran-Iraq War, the longest war in the twentieth century, with its tremendous destructive results on the lives of virtually all Iranians. In the wake of that revolution and during that war, initially, thousands and eventually millions of Iranians fled the country, often leaving behind their kith and kin and all they possessed without knowing where they would find refuge away from all the mayhem and destruction. The narrator/protagonist of THE LAST DREAM, of course, does not tell us directly that her escape from Iran was the consequence of the revolution and the war, and instead she states a different tragic event as the cause of her flight from her beloved country. Readers of this novel, however, in particular Iranian readers, would identify the protagonist’s reason for her flight and experiencing several years of danger and hardship before she arrives at her destination to be none other than the political and social devastation of her hearth and home.

author

Ruhangiz Sharifian

Persian fiction writer and child psychologist, Ruhangiz Sharifian holds an M.A. degree in child psychology from Vienna University. She has devoted much of her literary output to the effects of immigration on the psyche of Iranian immigrants to Europe, North America, Australia, and other parts of the world. About her interest in fiction since her youth, Sharifian states: “My mother would ask me why I fabricated so many lies. If you see a photograph of me when I was young, I always have a book under my arm and I am always reading. My father was worried about me reading books all the time since he thought I would get behind in my school work. In my senior year in high school, I still read books, studied for university entrance examinations, and also played the piano in the Tehran conservatory.” In addition to her books on child psychology, Sharifian has been a prolific writer of short stories and novels, including Dastha-ye Basteh (Tied Hands), Cheh Kasi Bavar Mikonad, Rostam—which has been translated as Who is Going to Believe this, Rostam? in English and as Wer Wird Das Glauben, Rostam? in German—for which she won the prestigious Hushang Golshiri Foundation award, Ruzi keh Hezarbar Asheq Shodam (The Day I Fell in Love a Thousand Times), Kart Postal (Postcard), Khoda-ye Man, Khoda-ye Man (Oh My God, Oh My God) [this book was published in Iran as Salha-ye Shekasteh (Broken Years) in 2018 since the original title was not granted a publication permit], and Doran which is an extension of the story of The Last Dream. Awards: One short story ( translated to English) was short listed in the London Art Board, 1995. The novel received the award for the best first novel of the year in 2004 by the Golshiri Foundation in Iran, and in addition to receiving many favorable reviews reached the finals of other awards during 2004 and 2005.

Introduction By
M. R. Ghanoonparvar

Login or Create Account